对于刚到中国的新来者,或者计划去中国旅行或搬到中国的人,你应该了解大量的文化怪癖。到现在为止,我已经在这里住了两年多,但我仍然每天都在学习新的东西。因此,我绝不是中国文化方面的专家,但我确实知道一两件事,希望分享这些知识能让本博客的至少一位读者避免和我一样的尴尬时刻。毕竟,在中国你最不想做的事情就是丢脸(丢面子-迪奇miàn zi)。
戴绿帽子
在我的上一个视频帖子(“北京市场之旅)我提到,在中国买帽子时,建议男士不要买绿色的。在我解释之前,让我先分享一个我在北京第一年发生的有趣的故事:
在密歇根州立大学(Go Green!)读了几年大学之后,我带了一大堆斯巴达式的装备——t恤、卫衣和一顶漂亮、温暖的绿色冬帽。有一次北京的严冬来临,我一定要在一天早上戴上这顶帽子出门。吃了一顿美味的街头早餐后,我又饱又爽地走着去上中文课。在路上,我注意到一群中国女孩指着我,嘲笑我。“我脸上有食物吗?”我想。“也许我忘了拉上裤子的拉链。”在确认我的裤子确实拉上了拉链后,我只是耸耸肩,去上课了。然而,当我来到教室时,我再次受到了笑声的欢迎——这一次是我的语文老师。
“你笑什么?!”(你在笑什么呢- Nǐ zài xiào shénme ne),我生气地问她。
“你戴着一顶绿色的帽子!”(你戴绿帽子- Nǐ dài lǜ mào zi),她边笑边回答。
在中国,“环保”更像是“不环保”
我非常困惑,请求她给我一个解释。她接着给我讲了一个悲伤的故事,一个勤劳的农村男人和他女人的麻烦。显然,这个男人的妻子发现自己在家里很无聊,而他整天都在工作;无聊到她找了其他男人来娱乐自己。一天晚上,她的丈夫回家比平时早了一点,她的娱乐人员不得不迅速从后门溜走。第二天早上,他半睡半醒,急于去上班,匆匆抓起外套和帽子就出门了。当他开始干活时,其他的人窃窃私语,互相大笑,因为那个人戴着他妻子情人的帽子——一顶绿色的帽子。
另一个故事说,在古代,性工作者的丈夫必须戴上绿色的围巾来表明自己的身份。不管怎样,“戴绿帽子”(戴绿帽子)现在被用来形容戴绿帽子的人,或者形容女朋友/妻子不忠的男人。你可以想象,当我意识到戴着我最喜欢的密歇根州立大学的帽子,就像拿着写着“我女朋友劈腿了”的牌子走来走去时,我有多沮丧。幸运的是,我不是唯一的老外谁犯了这个错误-这是一个有趣的视频关于另一个绿色帽子的不幸事件。
250
一张印有小布什头像的250美元钞票怎么样?
“250这个数字有什么问题吗?”,你会问。在其他国家,可能什么都没有;然而,在中国,这个数字有另一层含义。在中国,250(二百五- èr bǎi wǔ)意思是白痴,无知的人,傻瓜——基本上用来描述一个极其愚蠢的人。关于这一现象有很多解释,但最常见的是与中国古代货币有关。很久以前,一串1000枚的铜钱是一种货币单位,叫做A迪奥(弔).一半的刁这个短语也被用来形容技能和/或智力低下的人。作为一个非常谦逊和谦虚的群体,许多中国学者经常称自己为半雕子.因此,二白舞,或四分之一叼,后来成了一种侮辱。在中国砍价的时候,最好是240而不是250。同样地,对于那些有抱负的英语老师,不要告诉潜在的客户你每小时收费250英镑——那样你可能不会招到太多学生。二白舞已经走出了中国的边界,因为它甚至已经进入了城市词典!
这只是你在中国可能会遇到的许多有趣的文化怪癖中的两个。其他例子包括:
-送一个时钟作为礼物:这象征着时间的流逝,就像死亡一样,是送给中国人的一个糟糕的礼物。手表也是如此。
清理你的盘子:食物可能很美味,但如果你把食物都吃光了,你就在传递一个信息:主人没有提供足够的食物,这是一种侮辱。
-把筷子放在你的米饭碗里:这样做类似于在家庭成员的坟墓上烧香,这是另一个不愉快和不受欢迎的死亡提醒。
评论:
杰拉德•邓恩:
喜欢你对中国文化的洞察力!请坚持下去!
琳达:
非常有益的。
露西:
但也有人告诉我,不送钟作为礼物的原因是,钟在中文里叫钟,还有一个意思是死亡。是这样吗?
schnee:
正确的解释是送钟和送终听起来一样(这里终指的是生命的结束),意思是在某人的葬礼上向他告别。